Спонсори:

ИСПАНОСВЯТ
Испания

Испанският език и култура в света

Общи проблеми на Латинска Америка

Аржентина
Боливия
Венесуела
Гватемала
Доминиканска република
Еквадор
Колумбия
Коста Рика
Куба
Мексико
Никарагуа
Панама
Парагвай
Перу
Пуерто Рико
Салвадор
Уругвай
Хондурас
Чили
Португалският език и култура в света
Португалия
Бразилия
В. “Стандарт”, 10 февруари 2004 г.

Йон Хуаристи, директор на института “Сервантес”: 400 милиона говорят езика на Сервантес

Испанският е четвъртият най-разпространен език в света

Рафаел Алварадо, В. “АБС”




Йон Хуаристи е роден в гр. Билбао (Испания) през 1951 г. Доктор по Романски филологии. Преподава известно време в Университета в Страната на Баските. През 1997 г. става професор към катедрата “Крал Хуан Карлос I” в Ню Йорк Юнивърсити в САЩ. Работил е като преподавател и изследовател в Колехио де Мехико в мексиканската столица. Ръководител на катедрата по съвременна философска мисъл към Фондация “Каняда Бланк” - Университета във Валенсия. През май 2000 г. е назначен за директор на Националната библиотека на Испания. От март 2001 г. е Директор на Института “Сервантес”.
Йон Хуаристи е автор на множество стихосбирки и есета, написани както на испански, така и на еускера - езика на баските. Същевременно е и преводач на художествена литература и на двата езика. Сътрудничи в редица регионални и национални испански всекидневници, сред които “Ел Паис” и “АБС”.
Носител е на множество престижни испански литературни и журналистически награди.

- Г-н Хуаристи, до каква степен днес е популярен испанският език по света?
- Понастоящем испанският е четвъртият най-разпространен език в света, след китайския, английския и хинди. Заема второ място по значимост като език за международна комуникация. Изпреварва го единствено английският. С всеки изминат ден се увеличава използуването му в икономическите, политическите и културните връзки. За над 400 милиона души, испанският език е матерен, а предвижданията сочат, че към средата на този век броят им ще достигне 550 милиона. Испанският е официлен език на двайсет държави. Смятам, че тези факти са достатъчно красноречиви.

- Твърди се, че в САЩ испаноговорящите са станали вече първото по значимост малцинство в страната. Как този факт се отразява на интереса към испанския език?
- Вярно е това твърдение. Испаноговоряшите действително вече съставляват най-многобройното малцинство в Съединените американски щати, а икономическото и социалното им влияние расте с всяка измината година. Това доведе до разни промени в американското общество, които естествено се отразяват на испанския език: всяка година се увеличава търсенето на преподаването на испански език, двама от всеки трима студенти избират испанския като чужд език. Изисква се владеенето на двата езика за заемане на определени работни места, има стотици средства за масова информация на испански език (радиостанции, телевизионни канали, всекидневници, списания). Испанският език присъства все по-осезаемо във всички слоеве на американското общество и тази тенденция е неспирна.

- Наред с растящото присъствие на испанския език в САЩ, включително и в предизборните кампании на американските политици, води се и тъй наречената борба English only (Само английски). Смятате ли, че ще има победители и победени?
- Не смятам. Английският е официалният език на Съединените американски щати и ще продължава да бъде, независимо колко се увеличава тежестта на испанския език и броя на “латинос”, както те наричат испаноговорящите. Езикът на Сервантес никога няма да представлява заплаха за английския в тази страна, няма защо да се страхуват от него, нито да се ограничава изучаването или употребата му в учебните заведения.

- Испанското кино, латиноамериканските сериали и латиномузиката все повече се котират в света. Тази експанзия, благоприятства ли интереса към испанския?
- Несъмнено. Културата, в най-широкия й смисъл – кино, музика, забавление и т.н. е едно чудесно средство за разпространението на един език.

- Това, което се нарича “индустрията на езика”, какви средства движи по отношение на испанския?
- Испанският език съставлява 15% от брутния вътрешен продукт на Испания. Това е видно от публикувания наскоро доклад “Икономически показатели на испанския език”, изготвен от Кралската академия за точни науки със съдействието на Института “Сервантес”. Съвокупността от дейности, в които езикът е основен компонент, възлиза тази година на 98,6 млрд. евро при 55, 6 млрд. през 1995 г. Тежестта на тази индустрия на езика в испанската икономика е значителна и се увеличава.

- Създаден през 1991 г. като официалната институция на Кралство Испания за насърчаване преподаването на испански език и за разпространение на културата на испаноезичните страни, какво представлява понастоящем Института “Сервантес”?
- Той е най-голямата институция в света, занимаваща се с популяризирането на испанския език и на културата, сътворена на този език. В нашите центрове се преподава испански език, като само през миналата учебна година имаше над 73,000 записали се. Но Институтът “Сервантес” е много повече от едно голямо езиково училище. Той е платформата за разпространение на културата на Испания и на двадесетте испаноговорящи страни – на тяхната литература, кино, театър, изкуство, музика и т.н.

- Как Институтът “Сервантес” използва новите технологии за постигане на своите цели?
- Новите технологии са много полезен инструмент. От 1997 г. имаме един много голям сайт в Интернет – Виртуалният център “Сервантес” (cvc.cervantes.es), който предлага над 70,000 страници, свързани с испанския език и културата на испански. Там може да се намери, наред с много други услуги един пилотен курс по испански с една нова система на обучение - много по-достъпна, бърза и икономична. Освен това, каталозите на нашите библиотеки могат да бъдат консултирани в Интернет. Разполагаме и с един център за популяризиране на лингвистичните технологии – Представителство на испанския в информационното общество. Непосредствено след създаването си Институтът “Сервантес” започна да използва новите технологии и резултатите от това начинание са превъзходни.

- Един задължителен въпрос г-н Директор. От 1992 г. в България се заговори, че Испания ще открие център на Института “Сервантес” в София. Ще могат ли българите да ползват в скоро време това важно представителство на испанската култура?
- Целта на Института “Сервантес” през последните две години е да присъства във възможно най-голям брой европейски страни, особено в Централна и Източна Европа. Надяваме се да го постигнем възможно по-скоро, но ресурсите са ограничени.

- През май 2000 г. отвори врати Зала “Сервантес” в Софийския университет “Св. Климент Охридски” - един пилотен проект. Впоследствие такива бяха открити и в други страни на региона. Как оценявате нейната работа днес?
- Действително, Зала “Сервантес” бе първата, която откри Институтът “Сервантес”. Последваха и други – в Прага, Будапеща, Ханой, Белград, Загреб, а съвсем наскоро и в Джакарта и Куала Лумпур. Тази година ще заработят още Зали “Сервантес” в Ню Делхи Братислава и Любляна. Трябва да кажа, че Зала “Сервантес” в София даде изключително добри резултати от самото й начало. Този успех ни насърчи да работим за отварянето на нови, както в региона, така и в други страни по света.

- Това е първото посещение на директор на Института “Сервантес”. Кои са основните цели на тази визита?
- На първо място, да се запозная лично с работата на Зала “Сервантес” в Софийския университет “Св. Климент Оьридски”. Но освен това съм заинтересован лично и пряко да анализирам потенциалните възможности на преподаването на испанския език в България. И най-вече да разговарям с Министър-председателя относно възможностите за откриване на център на Института “Сервантес” в София.

- Какво е впечатлението в Испания въобще и по-специално в Института “Сервантес” относно интереса към испанския език в България, неговото разпространение и изучаване?
- В целия регион и най-вече в България съществува голям интерес към изучаването на испанския език и опознаването на културата на двадесетте испаноговорящи страни. Неслучайно страните от Централна и Източна Европа представляват приоритетен район за нашата дейност, както вече споменах. За нас това представлява голямо удовлетворение, но същевременно и голяма отговорност да отговорим на търсенето, което ни се отправя.

- Българските кандидат за DELE (Диплома за владеене на испански като чужд език) винаги са били сред получилите най-добри оценки. Какво предлага на българите получаването на такава диплома?
- Получилите такава диплома притежават един официален документ с международно признание, удостоверяващ владеенето на испанския като чужд език. Това улеснява достъпа до определени работни места, възможни повишения в службата, увеличаване на заплатата и т.н. Престижът на тази диплома, както и интересът към нея са неоспорими. Само за миналата година явилите се на изпити кандидати бяха 24,500, 12%% повече от предшестващата. И всяка година отбелязваме подобен ръст.

- В началото на XX век големият испански писател Мигел де Унамуно беше казал, че ще дойде време, когато испанският ще споделя с английския световното господство. Може ли да се каже днес, един век по-късно, че това твърдение вече е реалност?
- Великият Унамуно позна. Както вече споменах, испанският, непосредствено след английския, е вторият по значение език на международната комуникация, факт който не е налице при другите по-говорени езици като китайския и хинди. Днешното състояние на испанския език е великолепно, но бъдещето му е още по-обещаващо.
Видяно: 2257Мнения: 0

ИСПАНОЖУРНАЛИСТИ
Кои сме ние?

ИЗЯВИ НА СДРУЖЕНИЕТО И НЕГОВИ ЧЛЕНОВЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ

Йон Хуаристи на гости на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

Институтът "Сервантес" се засилва към България

Йон Хуаристи, директор на института “Сервантес”: 400 милиона говорят езика на Сервантес

СДРУЖЕНИЕ НА ИСПАНОГОВОРЯЩИТЕ ЖУРНАЛИСТИ В БЪЛГАРИЯ(списък на членовете)

ПРЕДСТАВЯНЕ НА САЙТА www.hispanoperiodistas.com

Среща с главната редакторка на кубинското списание "Мухерес" Исабел Мойа

Исабел МОЙА, главен редактор на хаванското женско сп. "Мухерес", пред "Труд": На Куба й е нужен нов мъж

Държавният секретар на Испания по европейските въпроси гостува на СИЖБ

Алберто Наваро: Няма да се караме заради Ирак

Кръгла маса “Испания и испаноезичният свят в България” – 26.11.2004

Погледът на Мелчор Фернандес: България, видяна от Испания

Среща на СИЖБ с Мелчор Фернандес

Писма до СИЖБ по повод Кръглата маса "Испания и испаноезичният свят в България"

Посланиците на Испания, Куба, Бразилия на коледна латинофиеста с журналисти

Кръгла маса "Медиите в демократичното общество", 03.10.2006 - под патронажа на Посолството на Испания в България

Кръгла маса "Чилийският 11 септември" за 100-годишнината ог рождението на президента Салвадор Алиенде и 35-годишнината от военния преврат в Чили, 11.09.2008 г., Софийски университет "Св. Кл. Охридски"

ХVІІІ конгрес на Световната асоциация на жените журналистки и писателки "Комуникациите и журналистиката в дигиталната ера", Сантяго де Чиле, 25-26 септември 2008 г.

Кръгла маса “Латинска Америка днес и България” - със съдействието на посолствата на Аржентина, Бразилия, Венесуела и Куба

ОТИДЕ СИ СВЕТЛАНА ПЛАШОКОВА, зам.-председател на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

ОТИДЕ СИ САМУЕЛ ФРАНСЕС, легендарно име в българската журналистика, член и съосновател на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

Да си спомним за Светлана Плашокова и Самуел Франсес

С ЕЗИКА НА СЪРЦЕТО - колеги и посланици отдадоха почит на Светлана Плашокова и Самуел Франсес

СТАТУТ НА КОНКУРСА ЗА ЖУРНАЛИСТИЧЕСКИ ПУБЛИКАЦИИ НА СДРУЖЕНИЕТО НА ИСПАНОГОВОРЕЩИТЕЖУРНАЛИСТИ В БЪЛГАРИЯ "СВЕТОВЕ И ЦВЕТОВЕ"

Конкурс за журналистически публикации на български или испански език „Светове и цветове” на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България”

Представяне на номинираните в журналистическия конкурс "Светове и цветове" в чест на 10-годишнината от основаването на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България – 16 декември 2013 г.

Десет години Сдружение на испаноговорещите журналисти в България, връчване на журналистическите награди „Светлана Плашокова”, „Самуел Франсес” и „Светове и цветове”

Втори конкурс за журналистически публикации на български или испански език „Светове и цветове” - 2014 на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

Връчване на наградите във второто издание на журналистическия конкурс „СВЕТОВЕ И ЦВЕТОВЕ” 2014 на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

ПОБЕДИТЕЛИ в журналистическия конкурс „Светове и цветове” 2014 на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

ТРЕТИ КОНКУРС "СВЕТОВЕ И ЦВЕТОВЕ" - 2015 за журналистически публикации на български или испански език на Сдружението на испаноговорещите журналисти в България

ВРЪЧВАНЕ НА НАГРАДИТЕ в третия журналистически конкурс на СИЖБ "Светове и цветове" - 2015

СИЖБ обявява четвъртото издание на конкурса „Светове и цветове” - 2016




Партньори и спонсори















25.5.2017 г.

Visitor: 1198064